嘟嘟日语日本語天地言葉使い → 歇后语

  共有7018人关注过本帖树形打印

主题:歇后语

美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
歇后语  发贴心情 Post By:2005/6/18 0:02:00



前文

后文

かけことば→こころ

阿Q挨打 忘得快 阿Qはどつかれても→すぐ忘れる
爱克斯光照人 看透了你 X線で人を照らす→君の心底見え透いている
八十岁考状元 人老心不老 80になってなお科挙の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い
八仙过海 各显其能 8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を競う
巴掌穿鞋 行不通 手の平で靴をはく→通らない→実行できない
拔苗助长 好心办坏事 はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに
霸王别姬 无可奈何 覇王・虞美人との別離→いかんともなしがたし
班门弄斧 充内行(=献丑) 専門家の前で芸を披露する→釈迦に説法(=お粗末ながら)
半路出家 从头学起 中途から出家する→頭(剃髪)から勉強する
薄冰上走路 提心吊胆 薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの
背水作战 不留后路 背水の陣→後がない
闭着眼睛趟河 听天由命 目を閉じて川を渡る→運を天にまかせる
病入膏肓 不可救药(没法治) 病膏肓に入る→救いようがない。つける薬がない
菜刀切豆腐 不费劲 包丁で豆腐を切る→力は要らない
敞开窗子 说亮话 窓を全開して→何もかも率直に話をする
城门失火 池鱼遭殃(殃及池鱼) 城門の火事→池の魚がとばっちり
吃不了 兜着走 食べきれない→包んで持ってかえる
出头的钉子 先挨打 頭の出た釘→最初に打たれる
初生的牛犊 不怕虎 生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず
春天的蜜蜂 闲不住 春のミツバチ→暇になることがない
打鱼的翻了船 倾家荡产 漁師が船を引っくり返す→家財を傾ける。破産する
大姑娘上轿 明里哭,暗里笑 オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ
大海捞针 大海原で針さがし→難しい
大年初一吃饺子 没外人 正月元旦に餃子を食べる→内輪のものばかり
蛋打鸡飞 一场空 卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず
刀子嘴豆腐心 嘴硬心软(口恶心善) 鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か
得陇望蜀 贪心不足 隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ
滴水穿石 不是一日之功 一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず
丢了西瓜捡芝麻 因小失大 西瓜を捨てて胡麻を拾う→小事の為に大事を失う
冬天的笋子 出不了头 冬場の竹の子→頭角を表わせない
断了线的风筝 身不由己(无牵无挂) 糸の切れた凧→体が思うに任せない(全くの勝手気まま)
对牛弹琴 白费劲 牛に琴を弾いて聞かせる(馬の耳に念仏)→無駄骨折り
放出笼的鸟儿 远走高飞 籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る
放虎归山 后患无穷 虎を放って山に返す→今後の災い尽きることなし
风前蜡烛 不长久 風前のともしび→長くはもたない
干了的葫芦 肚里空 乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ
赶鸭子上架 有意作难 アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪
高粱杆做扁担 挑不起重担 高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない
隔岸观火 幸灾乐祸(袖手旁观) 対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観)
*咬耗子 多管闲事 犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話→余計なことに口を出す
古井里的蛤蟆 没见过大世面 井の中の蛙→世間知らず
瓜田不纳履,李下不整冠 避嫌 李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず
滚水煮饺子 你不靠我,我不靠你 煮えたぎった湯で餃子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤軍奮闘)
过桥拆桥 断了后路(忘了前情) 橋を渡り終えたあとその橋をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう
过年娶媳妇 双喜临门 正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた
海底捞针 往哪儿去找(枉费心机) 海底で針を捜す→何処を捜せというのか(無駄な努力)
耗子给猫拜年 拼命讨好(送上门的口福) 鼠が猫に年賀の挨拶→命がけのご機嫌とり(相手の方から飛び込んできたうまい話)
后半夜做美梦 好景不长 夜の明け方にすばらしい夢→長続きしないよい目
花木兰从军 女扮男装 木蘭の従軍→男装の麗人(偽名を使っての代替)
花和尚 念不出真经来 (水滸伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技術)はよめない
画蛇添足 多此一举 蛇に足をか描きくわえる→かえって余計なことをする(蛇足)
皇帝的女儿 不愁嫁 皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困らない)
火上浇油 越烧越旺 火に油を注ぐ→ますます燃え盛る
火烧眉毛 且顾眼前(迫在眉睫) 火が眉毛を焼く→焦眉之急(目先の事しか考えられない)
火烧屁股 坐不稳 お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち着いて座っておれない
机器人谈恋爱 没有感情 ロボットの恋→感情(人情味)なし
机车的头灯 只照别人,不照自己 機関車のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照らさない
鸡蛋碰石头 不自量力 卵が石にぶつかる→身の程知らず
甲鱼咬人 死不松口 すっぽんが人にかみつく→くらいついたら死んでも離さない
江山易改 本性难移 山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは難しい
借花献佛 顺水人情 人様の花で供養する→他人のふんどしで相撲をとる
进了港的船 遇不到什么风浪 入港した船舶→大した風波には会わない(もう後は大丈夫)
开封到洛阳 古都(咕嘟)古都(咕嘟) 開封から洛陽→ことこと。ぐつぐつ(擬声語)
看病的先生 不请不来 往診の先生→お願いしなければ来てくれない
口里含冰糖 嘴甜 口に氷砂糖→口が甘い(耳触りのよい言葉をいう)
夸嘴的商人 没好货法 螺吹きの商人→よい物(者)なし
快刀斩乱麻 干净利落 快刀乱麻→すかっと爽やかな(問題解決)
狼吃东郭先生 恩将仇报 狼が東郭先生を食い殺す→(助けてもらった)恩を仇で返す
老电线杆儿 挂的衔(线)越来越多 古い電柱→掛かっている線(=肩書き)は益々増える
老虎打架 没人敢劝 虎の喧嘩→怖がって誰も仲裁しない。触らぬ神にたたりなし
老和尚念经 照本宣科(有气无力,千篇一律) 年寄りのお坊さんの読むお経→お経の棒読み。融通がきかない
临阵磨枪 赶不上了 戦争を控えて武器を磨く→泥縄。間に合わぬ
临时抱佛脚 来不及 叶わぬときの神頼み→それでは間に合わない
留得青山在 不怕没柴烧 木の茂った山(健全な体や組織)さえ残っていれば→薪(再起)には困らない
刘备招亲 弄假成真 劉備玄徳の嫁とり→うそから出た誠
刘备遇到诸葛亮 如鱼得水 劉備が諸葛孔明に出会う→魚が水を得たのと同じ。鬼に金棒
六月的天,孩子的脸 说变就变 六月の空模様と子供の顔色→あれっという間にすぐ変わる
鲁班门前卖艺 班门弄斧 魯班の家の前で芸を披露→専門家の前で技能を見せびらかす(身の程知らず)
螺丝的肚子 心肠歪 螺子くぎのお腹→ひねくれ捻じ曲がっている
骆驼进*窝 有门无法入 駱駝が犬小屋に入ろうとする→入り口はあるが入れない
落地的水银 无孔不入 地面に落ちた水銀→何処へでももぐりこむ
落花流水 有去无回 流れに落ちた花→ただ去り行くのみ
落网的鱼 无法脱身 網にかかった魚→逃れようなし
麻布上绣花 不是料子(底子不行) 麻布に刺繍する→土台の生地が駄目(基礎がなっていない)
码头上的吊车 能上能下 波止場のクレーン→上がり下がり自在
蚂蚁迁巢 络绎不绝 蟻さんの引越し→交通が頻繁で行列が長々と続く。長蛇の列
猫哭老鼠(耗子) 假慈悲 猫が鼠の死をいたむ→心にもない慈悲心。にせの哀れみ。空涙
猫*打架 世代冤家 犬猫の喧嘩→前世からのかたき同士。犬猿の仲
没熟的葡萄 酸溜溜 熟していない葡萄→酸っぱいだけ
明码实价 童叟无欺 正札売買→信用第一。老人子供といえどもぼりはしない
拿着棍子叫* 越叫越远(白费口舌) 棒を手にして犬を呼ぶ→呼べば呼ぶほど逃げて行く。ムダな努力はやめよう
泥菩萨过河 自身难保 泥の菩薩が川を渡る→(本来人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい
逆水行舟 不进则退 流れに逆らって船を進める→進まなければ後退あるのみ
牛郎会织女 一年一次 牽牛と織姫の出会い→一年に一度の出会い
迫击跑打蚊子 小题大作 迫撃砲で蚊を砲撃する→一寸したことに大騒ぎする。針小棒大
皮球挨锥子 泄了气 ゴム毬が錐にやられる→気が抜けてぺちゃんこになる(やる気を失う)
剖腹藏珍珠 爱财不爱命 お腹を切って真珠を隠す→財産が命より大切
棋盘上的英雄 纸上谈兵 碁盤上の英雄→机上の空論。畳の上の水練
棋盘上的卒子 只能进,不能退 将棋の「歩」→ただ前進あるのみ
起重机吊鸡毛 不费吹灰之力 クレーンで鶏の羽毛を吊り上げる→お安いご用
砌墙的砖 后来居上 煉瓦塀の煉瓦→後からのが上にのる
千里送鹅毛 礼轻人意重 千里の道を鵞羽を贈る→高価ではないが気持は十分
前头虎,后头狼 进退两难 前門の虎、後門の狼→進退極まる


嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
版主评定:差评,扣除1个金币差评,扣除1个金币
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2005/6/18 0:05:00



前文

后文

かけことば ⇒ こころ

牵牛花当喇叭 吹不响 朝顔の花をラッパ変わりに⇒ (ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない
前脚不离后脚 紧挨(密切) 前足は後ろ足と離れない ⇒ きっちりくっ付いている
前晌栽树,后晌歇凉 没那么快当 朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする ⇒ 早計すぎる
浅碟子盛水 一眼看到底 平らな皿に水を入れる ⇒ 一目で底まで見え見え
浅滩行船 进退两难 浅瀬に船を航行させる ⇒ 前へも後ろへも中々進まぬ
枪子儿卡壳 打不响 弾丸の薬莢が弾倉につまる ⇒ 打てない。事が始まらぬ
枪打出头鸟 第一个先倒霉 最初に頭を出した鳥は撃たれる ⇒ 言い出しっぺは損をする
强盗抓小偷 贼喊捉贼 強盗が泥棒を捕らえる ⇒ 悪人が悪人呼ばわりする
强龙斗猛虎 你死我活(都是好汉) 竜と虎の闘い ⇒ 生きるか死ぬか。両雄並び立たず
强将手下无弱兵 师高弟子强強 将のもとに弱卒なし ⇒ 先生が立派なら弟子も当然
墙里的柱子 光出力,不露面(暗中出力) 壁の中の柱 ⇒ 表に出ずに尽力する(縁の下の力持ち)
巧媳妇 难做无米之炊 巧みで利口な嫁 ⇒ ない袖は振れぬ
俏大姐的发髻 输(梳)得光光的 粋な娘さんの結った髪 ⇒ ぴかぴか(=すってんてん)
青石板上刷石灰 一清(青)二白 青石の板の上に石灰を塗る ⇒ 明々白々。清廉潔白
清水煮豆腐 淡而无味 豆腐の水煮 ⇒ まったく味気なし
清晨吃晌饭 早哩 朝っぱらに昼食をとる ⇒ 早すぎる。慌てるな
晴天打雨伞 多此一举 晴れているのに傘をさす ⇒ 余計なこと。一つ余分
请修锁的补锅 找错人啦 鍵やさんに鍋修理させる ⇒ 見当違い。相手を間違える
请客不做菜 空头人情 客を招いてご馳走しない ⇒ うわべの情。人情の空手形
蚯蚓的孩子 土生土长 ミミズの子供 ⇒ 地元の育ち。泥臭さ十二分
娶了媳妇不要娘 忘恩负义 嫁を貰って母親を捨てる ⇒ 恩知らず
娶媳妇嫁女儿 来一个走一个 嫁をとって娘を嫁にやる ⇒ プラス・マイナスでゼロ
去了咳嗽添了喘 毛病不少 咳はなくなったが喘息がでてきた ⇒ 故障百出。問題ばかり
日里点灯笼 白费蜡 昼間に提灯を点す ⇒ 無駄遣い
绒毛鸭子初下河 一切从头学起 雛のアヒルが始めて川に出る ⇒ すべて始めから学び始める。初心者。新参者
如来心肠弥陀面 一生(身)慈悲 如来の心根、阿弥陀の顔 ⇒ 何事もすべて慈悲の心
如来佛打嚏喷 非同小可 如来のくしゃみ ⇒ ただ事にあらず。由々しき事
如临深渊,如履薄冰 战战兢兢 深淵に赴き、薄氷を踏むが如し ⇒ 戦々恐々。おっかなびっくり
撒手的气球 无牵无挂 手から離れた風船 ⇒ 何の気兼ねもこだわりもない
三分面粉加七分水 十分糊涂 饂飩粉三分に水七分 ⇒ 十分どろどろ(=間抜け)
三伏天的凉风 来的是时候 土用の涼風 ⇒ 待ってました
三九天卖凉粉 不识时务 真冬にところてん売り ⇒ 時世・時節をわきまえぬ
三个臭皮匠 顶个诸葛亮 三人寄れば ⇒ 文殊の知恵
三加二减五 等于零 三プラス二マイナス五 ⇒ 結局はゼロ。もとの木阿弥
三岁娃娃贴对联 不知上下 三才の子供が対の短冊貼り ⇒ 上下の区別もわからない
杀鸡取旦 只顾当前利益 鶏を殺して卵を取り出す ⇒ 目先の利益優先
杀鸡用牛刀 小题大作 鶏料理に牛刀を使う ⇒ 些細なことを大げさに
砂锅捣蒜 一锤子买卖 土鍋で大蒜をたたきつぶす ⇒ 一発勝負の商売
筛子当水桶 漏洞百出 ふるいを水桶にする ⇒ 穴だらけ。手落ちばかり
上天摘星星 异想天开 空に上がって星をとる ⇒ とんでもない考え
上岸的螃蟹 横行霸道 陸に上がった蟹 ⇒ 横暴・横行したい放題
上街不带钱 闲溜(看热闹) 街へ出るのに金持たず ⇒ 暇つぶし。ひやかし
舌头上抹蜜 尽讲甜话 舌に蜜を塗る ⇒ 甘い言葉ばかり話す
蛇吞象 不自量 蛇が象を飲み込む ⇒ 身の程知らず
射人先射马 擒贼先擒王 人を射るには先ず馬を射よ ⇒ 賊を捕らえるにはまず首魁を
什么病开什么方 对症下药 薬の処方は病状による ⇒ 状況に応じて解決法を考慮
什么人说什么话 立场不同,看法不同 人はその人なりの話をする ⇒ 立場が違えば、見方も異なる。十人十色
十八罗汉请观音 客少主人多 十八羅漢が観音さんを招待 ⇒ 客は少なく主人側は大勢
十五的月亮 好圆(缘) 十五夜のお月さん ⇒ とっても丸い(=良縁)
石沉大海 无消息(没回音) 石が海に沈む ⇒ こだま(=返事)なし
拾芝麻丢西瓜 贪小失大 ごまを拾うため西瓜を捨てる ⇒ 小事の為に大事を失う
收生婆说媒 一包到底 産婆さんが仲人口をきく ⇒ とことんすべておまかせ
瘦死的骆驼 比马大 痩せて死んだ駱駝 ⇒ それでも馬より大きい。腐っても鯛
受惊的兔子 东跑西窜 驚きおののいた兎 ⇒ 右往左往駆け回る


嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2005/6/18 0:05:00



摔破的镜子 不能重圆 割れた鏡 ⇒ もとには戻れない
水底捞月 一场空 水底の月をすくおうとする ⇒ すべて空しい。無駄骨折り
水中的鱼,天上的鸟 自由自在水 中の魚、空の鳥 ⇒ 自由自在。勝手気まま
水里煮石头 一辈子熟不了 水で石ころを煮る ⇒ 一生煮上がらぬ(馴染めぬ)
水中月,镜中花 可望不可及 水中の月、鏡の中の花 ⇒ 眺められても手は届かない
顺水推舟 不费力 流れに従い船を押してやる ⇒ 苦労せずにやれる
说书的开了本 言归正传 講釈師が書物を開く ⇒ 閑話休題。本題に戻る
寺庙里的木鱼 任人敲打 お寺の木魚 ⇒ 人々に打たれるまま
松树当柴烧 大材小用 松の木を柴にして燃やす ⇒ 役不足。人材の無駄使い
孙猴子落在如来佛手心里 跳不出去 孫悟空が如来の掌に落ち込む ⇒ 飛び出せない。抜け出せぬ
太阳底下的露水 不长久 お天道様の下の露 ⇒ 長くはない。短命
天上的星星 没法数(数不清) 天上の星 ⇒ 数え切れない。数えられぬ
天下的乌鸦 一般黑 世界中の烏 ⇒ みな黒い。同じ穴の狢
铁饭碗 碰不破 鉄の茶碗 ⇒ 割れることはない
铁树开花 千载难逢(不结果) 鉄の木に花が咲く ⇒ 滅多にないこと。実は結ばぬ
同床异梦 各有一心 同床異夢 ⇒ それぞれに考えあり
兔死狐悲 物伤其类 兎が死んで狐が嘆く ⇒ 同類相憐れむ
挖肉补疮 得不偿失 肉を削って切り傷を埋める ⇒ 差し引きでは損
王奶奶和玉奶奶 只差一点儿 王ばあちゃんと玉ばあちゃん ⇒ ちょっと(一点)違うだけ
网里的鱼,笼里的鸡 跑不了 網の中の魚、籠の中の鶏 ⇒ 逃げられはせぬ
温室里的花朵 没经过风雨 温室の花びら ⇒ 風雨にあったことなし
温度表放进热水里 直线上升 寒暖計を湯につける ⇒ 一気に上昇する
窝里的蚂蜂 不是好惹的(惹不起) 巣の中の雀蜂 ⇒ 下手につつくと大変。触らぬ神に祟りなし
乌鸦飞到雪地上 黑白分明 烏が雪の上に降りる ⇒ 白黒は明白
屋里称皇帝 自尊自贵 家の中での皇帝 ⇒ 一人天下。裸の王様
五十步笑一百步 相差无几 五十歩百歩 ⇒ どっちもどっち
雾里划船 不辨方向 霧の中の船漕ぎ ⇒ 五里霧中。方角の見極めつかぬ
雾中寻路 不知通向何方 霧中での道捜し ⇒ 一体何処へ行くのやら
西施戴花 美上加美 西施が簪をさす ⇒ 錦に花を添える
戏台上谈恋爱 假情假意 舞台でのラブシーン ⇒ わざとらしい
戏台上挨打 不痛不痒 舞台で叩かれる ⇒ 痛くも痒くもなし
夏天的阵雨 来得快,去得快 夏のにわか雨 ⇒ 来るのも急なら去るのも急
橡皮尺子 可长可短 ゴムの物差し ⇒ 長くも短くもなる
小孩拜年 伸手要钱 子供の年賀回り ⇒ お金(お年玉)頂戴
行程千里 始于足下 千里の道 ⇒ 足元から始まる。一歩一歩
胸口挂算盘 心中有数 胸に算盤をかけている ⇒ とくと承知。自信勝算あり
绣花虽好不闻香 美中不足 刺繍花は綺麗だが匂いなし ⇒ 玉に瑕
袖里藏刀 暗地伤人 袖に刀を隠し持つ ⇒ ひそかに人を傷つける
雪花落进大塘里 无影无踪 雪が大池に舞い落ちる ⇒ 影も形もなくなってしまう
雪里埋死马 总会露出马脚来 雪中に死馬を埋める ⇒ いずれ馬脚があらわれるのにきまってる
雪人晒太阳 瞧着消瘦 雪だるまの日向ぼっこ ⇒ 見る見る間に痩せて行く
雪中送炭 正是时候(暖人心) 雪中に炭を贈る ⇒ 時宜を得たはからい。心暖まること
寻着和尚卖梳子 不看对象 和尚さんに櫛を売りつける ⇒ 相手を見なさい
要公鸡下蛋 故意刁难(办不到) 雄鶏に卵を生ませようとする ⇒ 無理難題を吹っかける。できる筈ない
药王爷摆手 救不活了(没治了) 薬の神様が手を振る ⇒ もう助からぬ
鹞子断了线 去而不回 糸の切れた凧 ⇒ 帰っては来ない
一二三五六 没事(四) 1235 ⇒ 事(=四)なし(語呂合せ)
一不做,二不休 干到底 始めたからには手は引けぬ ⇒ 乗りかかった船
以卵击石 自不量力 卵で石を打つ ⇒ 身の程知らず
以眼还眼,以牙还牙 针锋相对 目には目を、歯には歯を ⇒ 真っ向から鋭く対立する
椅子掉了背 不可靠 背もたれがなくなった椅子 ⇒ 寄り掛かれない。頼れない
引狼入室 自惹祸灾(自己害自己) 狼を我が部屋に引き入れる ⇒ 自業自得。自ら招き寄せた災禍
有了馒头想肉吃 得寸进尺 饅頭ありて肉食らいたし ⇒ 欲望に際限なし。つけあがる
又娶媳妇又嫁女 双喜临门 嫁は貰うし娘は嫁入り ⇒ 嬉しいことが一度に二つ
鱼大吃虾,虾大吃鱼 弱肉强食 大きい魚は海老を食べ、海老は大きくなれば魚を食う ⇒ 世の中常に弱肉強食
愚公的房子 开门见山 愚公の家 ⇒ ドアを開ければ山が見える。単刀直入
雨过送伞 谁领你的情(空投人情) 雨上がりに傘を届ける ⇒ 誰も有難がらない。空々しい
雨天浇地 枉费工 雨の日に水やりする ⇒ 無駄骨折り
云南的老虎,蒙古的骆驼 谁也不认识谁 雲南の虎、蒙古の駱駝 ⇒ 会ったことがない。互いに他人
早知如此 悔不当初 事前にこうだと知ってたら ⇒ 後悔先に立たず
丈八的灯台 照见人家,照不见自家 一丈八尺(高い)の灯台 ⇒ 人は照らすが自分の姿は照らさない。灯台もと暗し
只要工夫深 铁杵磨成针 時間をかけて努力さえすれば ⇒ 鉄の杵でも針に研ぎあがる。精神一到何事かならざらん
纸老虎 外强中干(一戳就穿) 張子の虎 ⇒ 見掛け倒し。ちょっと突つけば穴が開く。すぐぼろを出す
纸里包不住火 早晚要露出来 紙で炎は包みきれない ⇒ 早晩露見する
诸葛亮的锦囊 用不完的计 諸葛孔明の知恵袋 ⇒ 計略は無尽蔵
纵虎归山 必有后患 虎を山に帰し自由にする ⇒ 必ず後で災いを招く


嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  4楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2005/8/26 21:45:00



前文 后文 かけことば ⇒ こころ 牵牛花当喇叭 吹不响 朝顔の花をラッパ変わりに⇒ (ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない 前脚不离后脚 紧挨(密切) 前足は後ろ足と離れない ⇒ きっちりくっ付いている 前晌栽树,后晌歇凉 没那么快当 朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする ⇒ 早計すぎる 浅碟子盛水 一眼看到底 平らな皿に水を入れる ⇒ 一目で底まで見え見え 浅滩行船 进退两难 浅瀬に船を航行させる ⇒ 前へも後ろへも中々進まぬ 枪子儿卡壳 打不响 弾丸の薬莢が弾倉につまる ⇒ 打てない。事が始まらぬ 枪打出头鸟 第一个先倒霉 最初に頭を出した鳥は撃たれる ⇒ 言い出しっぺは損をする 强盗抓小偷 贼喊捉贼 強盗が泥棒を捕らえる ⇒ 悪人が悪人呼ばわりする 强龙斗猛虎 你死我活(都是好汉) 竜と虎の闘い ⇒ 生きるか死ぬか。両雄並び立たず 强将手下无弱兵 师高弟子强強 将のもとに弱卒なし ⇒ 先生が立派なら弟子も当然 墙里的柱子 光出力,不露面(暗中出力) 壁の中の柱 ⇒ 表に出ずに尽力する(縁の下の力持ち) 巧媳妇 难做无米之炊 巧みで利口な嫁 ⇒ ない袖は振れぬ 俏大姐的发髻 输(梳)得光光的 粋な娘さんの結った髪 ⇒ ぴかぴか(=すってんてん) 青石板上刷石灰 一清(青)二白 青石の板の上に石灰を塗る ⇒ 明々白々。清廉潔白 清水煮豆腐 淡而无味 豆腐の水煮 ⇒ まったく味気なし 清晨吃晌饭 早哩 朝っぱらに昼食をとる ⇒ 早すぎる。慌てるな 晴天打雨伞 多此一举 晴れているのに傘をさす ⇒ 余計なこと。一つ余分 请修锁的补锅 找错人啦 鍵やさんに鍋修理させる ⇒ 見当違い。相手を間違える 请客不做菜 空头人情 客を招いてご馳走しない ⇒ うわべの情。人情の空手形 蚯蚓的孩子 土生土长 ミミズの子供 ⇒ 地元の育ち。泥臭さ十二分 娶了媳妇不要娘 忘恩负义 嫁を貰って母親を捨てる ⇒ 恩知らず 娶媳妇嫁女儿 来一个走一个 嫁をとって娘を嫁にやる ⇒ プラス・マイナスでゼロ 去了咳嗽添了喘 毛病不少 咳はなくなったが喘息がでてきた ⇒ 故障百出。問題ばかり 日里点灯笼 白费蜡 昼間に提灯を点す ⇒ 無駄遣い 绒毛鸭子初下河 一切从头学起 雛のアヒルが始めて川に出る ⇒ すべて始めから学び始める。初心者。新参者 如来心肠弥陀面 一生(身)慈悲 如来の心根、阿弥陀の顔 ⇒ 何事もすべて慈悲の心 如来佛打嚏喷 非同小可 如来のくしゃみ ⇒ ただ事にあらず。由々しき事 如临深渊,如履薄冰 战战兢兢 深淵に赴き、薄氷を踏むが如し ⇒ 戦々恐々。おっかなびっくり 撒手的气球 无牵无挂 手から離れた風船 ⇒ 何の気兼ねもこだわりもない 三分面粉加七分水 十分糊涂 饂飩粉三分に水七分 ⇒ 十分どろどろ(=間抜け) 三伏天的凉风 来的是时候 土用の涼風 ⇒ 待ってました 三九天卖凉粉 不识时务 真冬にところてん売り ⇒ 時世・時節をわきまえぬ 三个臭皮匠 顶个诸葛亮 三人寄れば ⇒ 文殊の知恵 三加二减五 等于零 三プラス二マイナス五 ⇒ 結局はゼロ。もとの木阿弥 三岁娃娃贴对联 不知上下 三才の子供が対の短冊貼り ⇒ 上下の区別もわからない 杀鸡取旦 只顾当前利益 鶏を殺して卵を取り出す ⇒ 目先の利益優先 杀鸡用牛刀 小题大作 鶏料理に牛刀を使う ⇒ 些細なことを大げさに 砂锅捣蒜 一锤子买卖 土鍋で大蒜をたたきつぶす ⇒ 一発勝負の商売 筛子当水桶 漏洞百出 ふるいを水桶にする ⇒ 穴だらけ。手落ちばかり 上天摘星星 异想天开 空に上がって星をとる ⇒ とんでもない考え 上岸的螃蟹 横行霸道 陸に上がった蟹 ⇒ 横暴・横行したい放題 上街不带钱 闲溜(看热闹) 街へ出るのに金持たず ⇒ 暇つぶし。ひやかし 舌头上抹蜜 尽讲甜话 舌に蜜を塗る ⇒ 甘い言葉ばかり話す 蛇吞象 不自量 蛇が象を飲み込む ⇒ 身の程知らず 射人先射马 擒贼先擒王 人を射るには先ず馬を射よ ⇒ 賊を捕らえるにはまず首魁を 什么病开什么方 对症下药 薬の処方は病状による ⇒ 状況に応じて解決法を考慮 什么人说什么话 立场不同,看法不同 人はその人なりの話をする ⇒ 立場が違えば、見方も異なる。十人十色 十八罗汉请观音 客少主人多 十八羅漢が観音さんを招待 ⇒ 客は少なく主人側は大勢 十五的月亮 好圆(缘) 十五夜のお月さん ⇒ とっても丸い(=良縁) 石沉大海 无消息(没回音) 石が海に沈む ⇒ こだま(=返事)なし 拾芝麻丢西瓜 贪小失大 ごまを拾うため西瓜を捨てる ⇒ 小事の為に大事を失う 收生婆说媒 一包到底 産婆さんが仲人口をきく ⇒ とことんすべておまかせ 瘦死的骆驼 比马大 痩せて死んだ駱駝 ⇒ それでも馬より大きい。腐っても鯛 受惊的兔子 东跑西窜 驚きおののいた兎 ⇒ 右往左往駆け回る 摔破的镜子 不能重圆 割れた鏡 ⇒ もとには戻れない 水底捞月 一场空 水底の月をすくおうとする ⇒ すべて空しい。無駄骨折り 水中的鱼,天上的鸟 自由自在水 中の魚、空の鳥 ⇒ 自由自在。勝手気まま 水里煮石头 一辈子熟不了 水で石ころを煮る ⇒ 一生煮上がらぬ(馴染めぬ) 水中月,镜中花 可望不可及 水中の月、鏡の中の花 ⇒ 眺められても手は届かない 顺水推舟 不费力 流れに従い船を押してやる ⇒ 苦労せずにやれる 说书的开了本 言归正传 講釈師が書物を開く ⇒ 閑話休題。本題に戻る 寺庙里的木鱼 任人敲打 お寺の木魚 ⇒ 人々に打たれるまま 松树当柴烧 大材小用 松の木を柴にして燃やす ⇒ 役不足。人材の無駄使い 孙猴子落在如来佛手心里 跳不出去 孫悟空が如来の掌に落ち込む ⇒ 飛び出せない。抜け出せぬ 太阳底下的露水 不长久 お天道様の下の露 ⇒ 長くはない。短命 天上的星星 没法数(数不清) 天上の星 ⇒ 数え切れない。数えられぬ 天下的乌鸦 一般黑 世界中の烏 ⇒ みな黒い。同じ穴の狢 铁饭碗 碰不破 鉄の茶碗 ⇒ 割れることはない 铁树开花 千载难逢(不结果) 鉄の木に花が咲く ⇒ 滅多にないこと。実は結ばぬ 同床异梦 各有一心 同床異夢 ⇒ それぞれに考えあり 兔死狐悲 物伤其类 兎が死んで狐が嘆く ⇒ 同類相憐れむ 挖肉补疮 得不偿失 肉を削って切り傷を埋める ⇒ 差し引きでは損 王奶奶和玉奶奶 只差一点儿 王ばあちゃんと玉ばあちゃん ⇒ ちょっと(一点)違うだけ 网里的鱼,笼里的鸡 跑不了 網の中の魚、籠の中の鶏 ⇒ 逃げられはせぬ 温室里的花朵 没经过风雨 温室の花びら ⇒ 風雨にあったことなし 温度表放进热水里 直线上升 寒暖計を湯につける ⇒ 一気に上昇する 窝里的蚂蜂 不是好惹的(惹不起) 巣の中の雀蜂 ⇒ 下手につつくと大変。触らぬ神に祟りなし 乌鸦飞到雪地上 黑白分明 烏が雪の上に降りる ⇒ 白黒は明白 屋里称皇帝 自尊自贵 家の中での皇帝 ⇒ 一人天下。裸の王様 五十步笑一百步 相差无几 五十歩百歩 ⇒ どっちもどっち 雾里划船 不辨方向 霧の中の船漕ぎ ⇒ 五里霧中。方角の見極めつかぬ 雾中寻路 不知通向何方 霧中での道捜し ⇒ 一体何処へ行くのやら 西施戴花 美上加美 西施が簪をさす ⇒ 錦に花を添える 戏台上谈恋爱 假情假意 舞台でのラブシーン ⇒ わざとらしい 戏台上挨打 不痛不痒 舞台で叩かれる ⇒ 痛くも痒くもなし 夏天的阵雨 来得快,去得快 夏のにわか雨 ⇒ 来るのも急なら去るのも急 橡皮尺子 可长可短 ゴムの物差し ⇒ 長くも短くもなる 小孩拜年 伸手要钱 子供の年賀回り ⇒ お金(お年玉)頂戴 行程千里 始于足下 千里の道 ⇒ 足元から始まる。一歩一歩 胸口挂算盘 心中有数 胸に算盤をかけている ⇒ とくと承知。自信勝算あり 绣花虽好不闻香 美中不足 刺繍花は綺麗だが匂いなし ⇒ 玉に瑕 袖里藏刀 暗地伤人 袖に刀を隠し持つ ⇒ ひそかに人を傷つける 雪花落进大塘里 无影无踪 雪が大池に舞い落ちる ⇒ 影も形もなくなってしまう 雪里埋死马 总会露出马脚来 雪中に死馬を埋める ⇒ いずれ馬脚があらわれるのにきまってる 雪人晒太阳 瞧着消瘦 雪だるまの日向ぼっこ ⇒ 見る見る間に痩せて行く 雪中送炭 正是时候(暖人心) 雪中に炭を贈る ⇒ 時宜を得たはからい。心暖まること 寻着和尚卖梳子 不看对象 和尚さんに櫛を売りつける ⇒ 相手を見なさい 要公鸡下蛋 故意刁难(办不到) 雄鶏に卵を生ませようとする ⇒ 無理難題を吹っかける。できる筈ない 药王爷摆手 救不活了(没治了) 薬の神様が手を振る ⇒ もう助からぬ 鹞子断了线 去而不回 糸の切れた凧 ⇒ 帰っては来ない 一二三五六 没事(四) 1235 ⇒ 事(=四)なし(語呂合せ) 一不做,二不休 干到底 始めたからには手は引けぬ ⇒ 乗りかかった船 以卵击石 自不量力 卵で石を打つ ⇒ 身の程知らず 以眼还眼,以牙还牙 针锋相对 目には目を、歯には歯を ⇒ 真っ向から鋭く対立する 椅子掉了背 不可靠 背もたれがなくなった椅子 ⇒ 寄り掛かれない。頼れない 引狼入室 自惹祸灾(自己害自己) 狼を我が部屋に引き入れる ⇒ 自業自得。自ら招き寄せた災禍 有了馒头想肉吃 得寸进尺 饅頭ありて肉食らいたし ⇒ 欲望に際限なし。つけあがる 又娶媳妇又嫁女 双喜临门 嫁は貰うし娘は嫁入り ⇒ 嬉しいことが一度に二つ 鱼大吃虾,虾大吃鱼 弱肉强食 大きい魚は海老を食べ、海老は大きくなれば魚を食う ⇒ 世の中常に弱肉強食 愚公的房子 开门见山 愚公の家 ⇒ ドアを開ければ山が見える。単刀直入 雨过送伞 谁领你的情(空投人情) 雨上がりに傘を届ける ⇒ 誰も有難がらない。空々しい 雨天浇地 枉费工 雨の日に水やりする ⇒ 無駄骨折り 云南的老虎,蒙古的骆驼 谁也不认识谁 雲南の虎、蒙古の駱駝 ⇒ 会ったことがない。互いに他人 早知如此 悔不当初 事前にこうだと知ってたら ⇒ 後悔先に立たず 丈八的灯台 照见人家,照不见自家 一丈八尺(高い)の灯台 ⇒ 人は照らすが自分の姿は照らさない。灯台もと暗し 只要工夫深 铁杵磨成针 時間をかけて努力さえすれば ⇒ 鉄の杵でも針に研ぎあがる。精神一到何事かならざらん 纸老虎 外强中干(一戳就穿) 張子の虎 ⇒ 見掛け倒し。ちょっと突つけば穴が開く。すぐぼろを出す 纸里包不住火 早晚要露出来 紙で炎は包みきれない ⇒ 早晩露見する 诸葛亮的锦囊 用不完的计 諸葛孔明の知恵袋 ⇒ 計略は無尽蔵 纵虎归山 必有后患 虎を山に帰し自由にする ⇒ 必ず後で災いを招く



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  5楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2005/8/26 21:45:00



前文 后文 かけことば ⇒ こころ 牵牛花当喇叭 吹不响 朝顔の花をラッパ変わりに⇒ (ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない 前脚不离后脚 紧挨(密切) 前足は後ろ足と離れない ⇒ きっちりくっ付いている 前晌栽树,后晌歇凉 没那么快当 朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする ⇒ 早計すぎる 浅碟子盛水 一眼看到底 平らな皿に水を入れる ⇒ 一目で底まで見え見え 浅滩行船 进退两难 浅瀬に船を航行させる ⇒ 前へも後ろへも中々進まぬ 枪子儿卡壳 打不响 弾丸の薬莢が弾倉につまる ⇒ 打てない。事が始まらぬ 枪打出头鸟 第一个先倒霉 最初に頭を出した鳥は撃たれる ⇒ 言い出しっぺは損をする 强盗抓小偷 贼喊捉贼 強盗が泥棒を捕らえる ⇒ 悪人が悪人呼ばわりする 强龙斗猛虎 你死我活(都是好汉) 竜と虎の闘い ⇒ 生きるか死ぬか。両雄並び立たず 强将手下无弱兵 师高弟子强強 将のもとに弱卒なし ⇒ 先生が立派なら弟子も当然 墙里的柱子 光出力,不露面(暗中出力) 壁の中の柱 ⇒ 表に出ずに尽力する(縁の下の力持ち) 巧媳妇 难做无米之炊 巧みで利口な嫁 ⇒ ない袖は振れぬ 俏大姐的发髻 输(梳)得光光的 粋な娘さんの結った髪 ⇒ ぴかぴか(=すってんてん) 青石板上刷石灰 一清(青)二白 青石の板の上に石灰を塗る ⇒ 明々白々。清廉潔白 清水煮豆腐 淡而无味 豆腐の水煮 ⇒ まったく味気なし 清晨吃晌饭 早哩 朝っぱらに昼食をとる ⇒ 早すぎる。慌てるな 晴天打雨伞 多此一举 晴れているのに傘をさす ⇒ 余計なこと。一つ余分 请修锁的补锅 找错人啦 鍵やさんに鍋修理させる ⇒ 見当違い。相手を間違える 请客不做菜 空头人情 客を招いてご馳走しない ⇒ うわべの情。人情の空手形 蚯蚓的孩子 土生土长 ミミズの子供 ⇒ 地元の育ち。泥臭さ十二分 娶了媳妇不要娘 忘恩负义 嫁を貰って母親を捨てる ⇒ 恩知らず 娶媳妇嫁女儿 来一个走一个 嫁をとって娘を嫁にやる ⇒ プラス・マイナスでゼロ 去了咳嗽添了喘 毛病不少 咳はなくなったが喘息がでてきた ⇒ 故障百出。問題ばかり 日里点灯笼 白费蜡 昼間に提灯を点す ⇒ 無駄遣い 绒毛鸭子初下河 一切从头学起 雛のアヒルが始めて川に出る ⇒ すべて始めから学び始める。初心者。新参者 如来心肠弥陀面 一生(身)慈悲 如来の心根、阿弥陀の顔 ⇒ 何事もすべて慈悲の心 如来佛打嚏喷 非同小可 如来のくしゃみ ⇒ ただ事にあらず。由々しき事 如临深渊,如履薄冰 战战兢兢 深淵に赴き、薄氷を踏むが如し ⇒ 戦々恐々。おっかなびっくり 撒手的气球 无牵无挂 手から離れた風船 ⇒ 何の気兼ねもこだわりもない 三分面粉加七分水 十分糊涂 饂飩粉三分に水七分 ⇒ 十分どろどろ(=間抜け) 三伏天的凉风 来的是时候 土用の涼風 ⇒ 待ってました 三九天卖凉粉 不识时务 真冬にところてん売り ⇒ 時世・時節をわきまえぬ 三个臭皮匠 顶个诸葛亮 三人寄れば ⇒ 文殊の知恵 三加二减五 等于零 三プラス二マイナス五 ⇒ 結局はゼロ。もとの木阿弥 三岁娃娃贴对联 不知上下 三才の子供が対の短冊貼り ⇒ 上下の区別もわからない 杀鸡取旦 只顾当前利益 鶏を殺して卵を取り出す ⇒ 目先の利益優先 杀鸡用牛刀 小题大作 鶏料理に牛刀を使う ⇒ 些細なことを大げさに 砂锅捣蒜 一锤子买卖 土鍋で大蒜をたたきつぶす ⇒ 一発勝負の商売 筛子当水桶 漏洞百出 ふるいを水桶にする ⇒ 穴だらけ。手落ちばかり 上天摘星星 异想天开 空に上がって星をとる ⇒ とんでもない考え 上岸的螃蟹 横行霸道 陸に上がった蟹 ⇒ 横暴・横行したい放題 上街不带钱 闲溜(看热闹) 街へ出るのに金持たず ⇒ 暇つぶし。ひやかし 舌头上抹蜜 尽讲甜话 舌に蜜を塗る ⇒ 甘い言葉ばかり話す 蛇吞象 不自量 蛇が象を飲み込む ⇒ 身の程知らず 射人先射马 擒贼先擒王 人を射るには先ず馬を射よ ⇒ 賊を捕らえるにはまず首魁を 什么病开什么方 对症下药 薬の処方は病状による ⇒ 状況に応じて解決法を考慮 什么人说什么话 立场不同,看法不同 人はその人なりの話をする ⇒ 立場が違えば、見方も異なる。十人十色 十八罗汉请观音 客少主人多 十八羅漢が観音さんを招待 ⇒ 客は少なく主人側は大勢 十五的月亮 好圆(缘) 十五夜のお月さん ⇒ とっても丸い(=良縁) 石沉大海 无消息(没回音) 石が海に沈む ⇒ こだま(=返事)なし 拾芝麻丢西瓜 贪小失大 ごまを拾うため西瓜を捨てる ⇒ 小事の為に大事を失う 收生婆说媒 一包到底 産婆さんが仲人口をきく ⇒ とことんすべておまかせ 瘦死的骆驼 比马大 痩せて死んだ駱駝 ⇒ それでも馬より大きい。腐っても鯛 受惊的兔子 东跑西窜 驚きおののいた兎 ⇒ 右往左往駆け回る 摔破的镜子 不能重圆 割れた鏡 ⇒ もとには戻れない 水底捞月 一场空 水底の月をすくおうとする ⇒ すべて空しい。無駄骨折り 水中的鱼,天上的鸟 自由自在水 中の魚、空の鳥 ⇒ 自由自在。勝手気まま 水里煮石头 一辈子熟不了 水で石ころを煮る ⇒ 一生煮上がらぬ(馴染めぬ) 水中月,镜中花 可望不可及 水中の月、鏡の中の花 ⇒ 眺められても手は届かない 顺水推舟 不费力 流れに従い船を押してやる ⇒ 苦労せずにやれる 说书的开了本 言归正传 講釈師が書物を開く ⇒ 閑話休題。本題に戻る 寺庙里的木鱼 任人敲打 お寺の木魚 ⇒ 人々に打たれるまま 松树当柴烧 大材小用 松の木を柴にして燃やす ⇒ 役不足。人材の無駄使い 孙猴子落在如来佛手心里 跳不出去 孫悟空が如来の掌に落ち込む ⇒ 飛び出せない。抜け出せぬ 太阳底下的露水 不长久 お天道様の下の露 ⇒ 長くはない。短命 天上的星星 没法数(数不清) 天上の星 ⇒ 数え切れない。数えられぬ 天下的乌鸦 一般黑 世界中の烏 ⇒ みな黒い。同じ穴の狢 铁饭碗 碰不破 鉄の茶碗 ⇒ 割れることはない 铁树开花 千载难逢(不结果) 鉄の木に花が咲く ⇒ 滅多にないこと。実は結ばぬ 同床异梦 各有一心 同床異夢 ⇒ それぞれに考えあり 兔死狐悲 物伤其类 兎が死んで狐が嘆く ⇒ 同類相憐れむ 挖肉补疮 得不偿失 肉を削って切り傷を埋める ⇒ 差し引きでは損 王奶奶和玉奶奶 只差一点儿 王ばあちゃんと玉ばあちゃん ⇒ ちょっと(一点)違うだけ 网里的鱼,笼里的鸡 跑不了 網の中の魚、籠の中の鶏 ⇒ 逃げられはせぬ 温室里的花朵 没经过风雨 温室の花びら ⇒ 風雨にあったことなし 温度表放进热水里 直线上升 寒暖計を湯につける ⇒ 一気に上昇する 窝里的蚂蜂 不是好惹的(惹不起) 巣の中の雀蜂 ⇒ 下手につつくと大変。触らぬ神に祟りなし 乌鸦飞到雪地上 黑白分明 烏が雪の上に降りる ⇒ 白黒は明白 屋里称皇帝 自尊自贵 家の中での皇帝 ⇒ 一人天下。裸の王様 五十步笑一百步 相差无几 五十歩百歩 ⇒ どっちもどっち 雾里划船 不辨方向 霧の中の船漕ぎ ⇒ 五里霧中。方角の見極めつかぬ 雾中寻路 不知通向何方 霧中での道捜し ⇒ 一体何処へ行くのやら 西施戴花 美上加美 西施が簪をさす ⇒ 錦に花を添える 戏台上谈恋爱 假情假意 舞台でのラブシーン ⇒ わざとらしい 戏台上挨打 不痛不痒 舞台で叩かれる ⇒ 痛くも痒くもなし 夏天的阵雨 来得快,去得快 夏のにわか雨 ⇒ 来るのも急なら去るのも急 橡皮尺子 可长可短 ゴムの物差し ⇒ 長くも短くもなる 小孩拜年 伸手要钱 子供の年賀回り ⇒ お金(お年玉)頂戴 行程千里 始于足下 千里の道 ⇒ 足元から始まる。一歩一歩 胸口挂算盘 心中有数 胸に算盤をかけている ⇒ とくと承知。自信勝算あり 绣花虽好不闻香 美中不足 刺繍花は綺麗だが匂いなし ⇒ 玉に瑕 袖里藏刀 暗地伤人 袖に刀を隠し持つ ⇒ ひそかに人を傷つける 雪花落进大塘里 无影无踪 雪が大池に舞い落ちる ⇒ 影も形もなくなってしまう 雪里埋死马 总会露出马脚来 雪中に死馬を埋める ⇒ いずれ馬脚があらわれるのにきまってる 雪人晒太阳 瞧着消瘦 雪だるまの日向ぼっこ ⇒ 見る見る間に痩せて行く 雪中送炭 正是时候(暖人心) 雪中に炭を贈る ⇒ 時宜を得たはからい。心暖まること 寻着和尚卖梳子 不看对象 和尚さんに櫛を売りつける ⇒ 相手を見なさい 要公鸡下蛋 故意刁难(办不到) 雄鶏に卵を生ませようとする ⇒ 無理難題を吹っかける。できる筈ない 药王爷摆手 救不活了(没治了) 薬の神様が手を振る ⇒ もう助からぬ 鹞子断了线 去而不回 糸の切れた凧 ⇒ 帰っては来ない 一二三五六 没事(四) 1235 ⇒ 事(=四)なし(語呂合せ) 一不做,二不休 干到底 始めたからには手は引けぬ ⇒ 乗りかかった船 以卵击石 自不量力 卵で石を打つ ⇒ 身の程知らず 以眼还眼,以牙还牙 针锋相对 目には目を、歯には歯を ⇒ 真っ向から鋭く対立する 椅子掉了背 不可靠 背もたれがなくなった椅子 ⇒ 寄り掛かれない。頼れない 引狼入室 自惹祸灾(自己害自己) 狼を我が部屋に引き入れる ⇒ 自業自得。自ら招き寄せた災禍 有了馒头想肉吃 得寸进尺 饅頭ありて肉食らいたし ⇒ 欲望に際限なし。つけあがる 又娶媳妇又嫁女 双喜临门 嫁は貰うし娘は嫁入り ⇒ 嬉しいことが一度に二つ 鱼大吃虾,虾大吃鱼 弱肉强食 大きい魚は海老を食べ、海老は大きくなれば魚を食う ⇒ 世の中常に弱肉強食 愚公的房子 开门见山 愚公の家 ⇒ ドアを開ければ山が見える。単刀直入 雨过送伞 谁领你的情(空投人情) 雨上がりに傘を届ける ⇒ 誰も有難がらない。空々しい 雨天浇地 枉费工 雨の日に水やりする ⇒ 無駄骨折り 云南的老虎,蒙古的骆驼 谁也不认识谁 雲南の虎、蒙古の駱駝 ⇒ 会ったことがない。互いに他人 早知如此 悔不当初 事前にこうだと知ってたら ⇒ 後悔先に立たず 丈八的灯台 照见人家,照不见自家 一丈八尺(高い)の灯台 ⇒ 人は照らすが自分の姿は照らさない。灯台もと暗し 只要工夫深 铁杵磨成针 時間をかけて努力さえすれば ⇒ 鉄の杵でも針に研ぎあがる。精神一到何事かならざらん 纸老虎 外强中干(一戳就穿) 張子の虎 ⇒ 見掛け倒し。ちょっと突つけば穴が開く。すぐぼろを出す 纸里包不住火 早晚要露出来 紙で炎は包みきれない ⇒ 早晩露見する 诸葛亮的锦囊 用不完的计 諸葛孔明の知恵袋 ⇒ 計略は無尽蔵 纵虎归山 必有后患 虎を山に帰し自由にする ⇒ 必ず後で災いを招く



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  6楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2005/8/26 21:46:00



阿Q挨打 忘得快 阿Qはどつかれても→すぐ忘れる 爱克斯光照人 看透了你 X線で人を照らす→君の心底見え透いている 八十岁考状元 人老心不老 80になってなお科挙の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い 八仙过海 各显其能 8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を競う 巴掌穿鞋 行不通 手の平で靴をはく→通らない→実行できない 拔苗助长 好心办坏事 はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに 霸王别姬 无可奈何 覇王・虞美人との別離→いかんともなしがたし 班门弄斧 充内行(=献丑) 専門家の前で芸を披露する→釈迦に説法(=お粗末ながら) 半路出家 从头学起 中途から出家する→頭(剃髪)から勉強する 薄冰上走路 提心吊胆 薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの 背水作战 不留后路 背水の陣→後がない 闭着眼睛趟河 听天由命 目を閉じて川を渡る→運を天にまかせる 病入膏肓 不可救药(没法治) 病膏肓に入る→救いようがない。つける薬がない 菜刀切豆腐 不费劲 包丁で豆腐を切る→力は要らない 敞开窗子 说亮话 窓を全開して→何もかも率直に話をする 城门失火 池鱼遭殃(殃及池鱼) 城門の火事→池の魚がとばっちり 吃不了 兜着走 食べきれない→包んで持ってかえる 出头的钉子 先挨打 頭の出た釘→最初に打たれる 初生的牛犊 不怕虎 生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず 春天的蜜蜂 闲不住 春のミツバチ→暇になることがない 打鱼的翻了船 倾家荡产 漁師が船を引っくり返す→家財を傾ける。破産する 大姑娘上轿 明里哭,暗里笑 オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ 大海捞针 难 大海原で針さがし→難しい 大年初一吃饺子 没外人 正月元旦に餃子を食べる→内輪のものばかり 蛋打鸡飞 一场空 卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず 刀子嘴豆腐心 嘴硬心软(口恶心善) 鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か 得陇望蜀 贪心不足 隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ 滴水穿石 不是一日之功 一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず 丢了西瓜捡芝麻 因小失大 西瓜を捨てて胡麻を拾う→小事の為に大事を失う 冬天的笋子 出不了头 冬場の竹の子→頭角を表わせない 断了线的风筝 身不由己(无牵无挂) 糸の切れた凧→体が思うに任せない(全くの勝手気まま) 对牛弹琴 白费劲 牛に琴を弾いて聞かせる(馬の耳に念仏)→無駄骨折り 放出笼的鸟儿 远走高飞 籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る 放虎归山 后患无穷 虎を放って山に返す→今後の災い尽きることなし 风前蜡烛 不长久 風前のともしび→長くはもたない 干了的葫芦 肚里空 乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ 赶鸭子上架 有意作难 アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪 高粱杆做扁担 挑不起重担 高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない 隔岸观火 幸灾乐祸(袖手旁观) 対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観) *咬耗子 多管闲事 犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話→余計なことに口を出す 古井里的蛤蟆 没见过大世面 井の中の蛙→世間知らず 瓜田不纳履,李下不整冠 避嫌 李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず 滚水煮饺子 你不靠我,我不靠你 煮えたぎった湯で餃子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤軍奮闘) 过桥拆桥 断了后路(忘了前情) 橋を渡り終えたあとその橋をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう 过年娶媳妇 双喜临门 正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた 海底捞针 往哪儿去找(枉费心机) 海底で針を捜す→何処を捜せというのか(無駄な努力) 耗子给猫拜年 拼命讨好(送上门的口福) 鼠が猫に年賀の挨拶→命がけのご機嫌とり(相手の方から飛び込んできたうまい話) 后半夜做美梦 好景不长 夜の明け方にすばらしい夢→長続きしないよい目 花木兰从军 女扮男装 木蘭の従軍→男装の麗人(偽名を使っての代替) 花和尚 念不出真经来 (水滸伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技術)はよめない 画蛇添足 多此一举 蛇に足をか描きくわえる→かえって余計なことをする(蛇足) 皇帝的女儿 不愁嫁 皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困らない) 火上浇油 越烧越旺 火に油を注ぐ→ますます燃え盛る 火烧眉毛 且顾眼前(迫在眉睫) 火が眉毛を焼く→焦眉之急(目先の事しか考えられない) 火烧屁股 坐不稳 お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち着いて座っておれない 机器人谈恋爱 没有感情 ロボットの恋→感情(人情味)なし 机车的头灯 只照别人,不照自己 機関車のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照らさない 鸡蛋碰石头 不自量力 卵が石にぶつかる→身の程知らず 甲鱼咬人 死不松口 すっぽんが人にかみつく→くらいついたら死んでも離さない 江山易改 本性难移 山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは難しい 借花献佛 顺水人情 人様の花で供養する→他人のふんどしで相撲をとる 进了港的船 遇不到什么风浪 入港した船舶→大した風波には会わない(もう後は大丈夫) 开封到洛阳 古都(咕嘟)古都(咕嘟) 開封から洛陽→ことこと。ぐつぐつ(擬声語) 看病的先生 不请不来 往診の先生→お願いしなければ来てくれない 口里含冰糖 嘴甜 口に氷砂糖→口が甘い(耳触りのよい言葉をいう) 夸嘴的商人 没好货法 螺吹きの商人→よい物(者)なし 快刀斩乱麻 干净利落 快刀乱麻→すかっと爽やかな(問題解決) 狼吃东郭先生 恩将仇报 狼が東郭先生を食い殺す→(助けてもらった)恩を仇で返す 老电线杆儿 挂的衔(线)越来越多 古い電柱→掛かっている線(=肩書き)は益々増える 老虎打架 没人敢劝 虎の喧嘩→怖がって誰も仲裁しない。触らぬ神にたたりなし 老和尚念经 照本宣科(有气无力,千篇一律) 年寄りのお坊さんの読むお経→お経の棒読み。融通がきかない 临阵磨枪 赶不上了 戦争を控えて武器を磨く→泥縄。間に合わぬ 临时抱佛脚 来不及 叶わぬときの神頼み→それでは間に合わない 留得青山在 不怕没柴烧 木の茂った山(健全な体や組織)さえ残っていれば→薪(再起)には困らない 刘备招亲 弄假成真 劉備玄徳の嫁とり→うそから出た誠 刘备遇到诸葛亮 如鱼得水 劉備が諸葛孔明に出会う→魚が水を得たのと同じ。鬼に金棒 六月的天,孩子的脸 说变就变 六月の空模様と子供の顔色→あれっという間にすぐ変わる 鲁班门前卖艺 班门弄斧 魯班の家の前で芸を披露→専門家の前で技能を見せびらかす(身の程知らず) 螺丝的肚子 心肠歪 螺子くぎのお腹→ひねくれ捻じ曲がっている 骆驼进*窝 有门无法入 駱駝が犬小屋に入ろうとする→入り口はあるが入れない 落地的水银 无孔不入 地面に落ちた水銀→何処へでももぐりこむ 落花流水 有去无回 流れに落ちた花→ただ去り行くのみ 落网的鱼 无法脱身 網にかかった魚→逃れようなし 麻布上绣花 不是料子(底子不行) 麻布に刺繍する→土台の生地が駄目(基礎がなっていない) 码头上的吊车 能上能下 波止場のクレーン→上がり下がり自在 蚂蚁迁巢 络绎不绝 蟻さんの引越し→交通が頻繁で行列が長々と続く。長蛇の列 猫哭老鼠(耗子) 假慈悲 猫が鼠の死をいたむ→心にもない慈悲心。にせの哀れみ。空涙 猫*打架 世代冤家 犬猫の喧嘩→前世からのかたき同士。犬猿の仲 没熟的葡萄 酸溜溜 熟していない葡萄→酸っぱいだけ 明码实价 童叟无欺 正札売買→信用第一。老人子供といえどもぼりはしない 拿着棍子叫* 越叫越远(白费口舌) 棒を手にして犬を呼ぶ→呼べば呼ぶほど逃げて行く。ムダな努力はやめよう 泥菩萨过河 自身难保 泥の菩薩が川を渡る→(本来人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい 逆水行舟 不进则退 流れに逆らって船を進める→進まなければ後退あるのみ 牛郎会织女 一年一次 牽牛と織姫の出会い→一年に一度の出会い 迫击跑打蚊子 小题大作 迫撃砲で蚊を砲撃する→一寸したことに大騒ぎする。針小棒大 皮球挨锥子 泄了气 ゴム毬が錐にやられる→気が抜けてぺちゃんこになる(やる気を失う) 剖腹藏珍珠 爱财不爱命 お腹を切って真珠を隠す→財産が命より大切 棋盘上的英雄 纸上谈兵 碁盤上の英雄→机上の空論。畳の上の水練 棋盘上的卒子 只能进,不能退 将棋の「歩」→ただ前進あるのみ 起重机吊鸡毛 不费吹灰之力 クレーンで鶏の羽毛を吊り上げる→お安いご用 砌墙的砖 后来居上 煉瓦塀の煉瓦→後からのが上にのる 千里送鹅毛 礼轻人意重 千里の道を鵞羽を贈る→高価ではないが気持は十分 前头虎,后头狼 进退两难 前門の虎、後門の狼→進退極まる



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
ronald163
  7楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:61 积分:372 论坛币:1340 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/11/24 15:27:00
  发贴心情 Post By:2005/12/12 8:48:00



这种话最难记了,我记我记

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
刘小红
  8楼 个性首页 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:17 积分:379 论坛币:1096 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/11/28 9:46:00
  发贴心情 Post By:2005/12/16 13:11:00



多谢了!!!!


走自己的路,让别人去说.
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
swedengf
  9楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:4 积分:225 论坛币:1012 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/12/9 21:57:00
  发贴心情 Post By:2005/12/23 20:37:00



这个。。。

好难

没有兴趣怎么学啊


支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
babin0237
  10楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:119 积分:512 论坛币:2010 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/9/5 16:26:00
  发贴心情 Post By:2006/2/10 12:54:00



好难记不住哦


支持(0中立(0反对(0回到顶部