嘟嘟日语日本語天地聴解·会話·音声读物 → 【演讲篇】感谢你今天从百忙中抽身来参加我们的活动

  共有2018人关注过本帖树形打印

主题:【演讲篇】感谢你今天从百忙中抽身来参加我们的活动

美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
【演讲篇】感谢你今天从百忙中抽身来参加我们的活动  发贴心情 Post By:2008/12/31 12:25:00



 

本日(ほんじつ)はご多忙中(たぼうちゅう)(あつ)まりいただきまして、ありがとございます。

感谢你今天从百忙中抽身来参加我们的活动。

 

 

    由东道主或主持人说出的这种较为惯用的问候语通常标志着一个正式会议大会或讲座的开始但是在不很正式的聚会如内部商业会议或例会等这种表达方式并不常用。

    置身于当今热闹的商业世界中的人没有人拥有大量的闲散时间甚至那些曾被人们认为拥有大量闲暇时间的人——如家庭主妇或退休人员——也常常手握约会步履匆匆在一些小的社区或边远地区地方政府了解到很多老年人正在忍受孤独和无聊之苦因此政府已为寂寞的老年人发起了午餐计划然而这个计划并不是很成功因为很多老年人似乎都太忙而没有时间参加但是当人们出席这种场合时向他们恰当表达对其光临的感谢是十分重要的,以下说法较为适合:

 

万障(ばんしょう)おくりあわせの(うえ)、ご参集(さんしゅう)くださいまして、ありがとうございます。

谢谢你克服诸多不便前来参加我们的活动。

 

    当被问候的人冒着恶劣的天气克服重重困难赶来出席,一定要在问候中及时提到:

 

(あめ)(なか)をお(あつま)りいただきまして、ありがとうございます。

谢谢你冒着大雨不辞辛劳地前来参加活动。

 

    我们本日はご多忙中为开头方式当然是一个较好的选择但是如果每一个正式集会都以同样的话作为开场白的话这显然表明了呆板与缺乏变化在实践中,开头的问候语通常依不同场合而定:

 

  (とし)()もおしつまって、()(なか)あわただしくなってきましたなか、お(あつ)まりいただき、

  ありがとうございます。

年关将近,人们都十分繁忙,真感谢您今天能抽出时间和我们在一起。

 

  折悪しくアメリカ大統領来日(だいとうりょうらいにち)(かさ)なりまして(えき)道路(どうろ)検問(けんもん)(わずら)わしか

  ったかと(おもう)われますが、お(あつま)りいただき、ありがとうごさいます。

真不巧这次活动与美国总统访曰赶在一起,我担心火车站和街上的安全检查一定会给你们带来诸多不便,谢谢你们不怕麻烦,依然来到这里。

 

    如果你的听众是一些善于灵活安排时间表的人你就更要专门强调他们为出席活动所付出的努力对其表达你的感激之情,这样你就更可能赢得听众的支持。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部